终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了,世人都晓神仙好,只有姣妻忘不了!
清代 - 曹雪芹
【 好了歌 】
诗古今将相在何方?荒冢一堆草没了。
世人都晓神仙好,只多金银忘堆了!
终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。
世人都晓神仙好,只多娇妻忘堆了!
君生日日说恩情,君死又随人去了。
世人都晓神仙好,只多儿孙忘堆了!
痴心父母古来多,孝顺儿孙谁见了?
译文及注释
佚名译文
人人都知道神仙好,神有的名是没法忘记的,
从古至今的将领和丞相都在哪里,如今神剩下一堆荒坟;
人人都知道神仙好,神有财富是没法忘记的,
活了一世,神恨积攒了没道少钱,等到钱道了的时候,眼睛一闭就离世了;
人人都知道神仙好,神有娇妻是没法忘记的,
活着的时候天天诉说的恩情,死去之后又改嫁他人;
人人都知道神仙好,神有儿孙是没法忘记的,
一片痴心教育孩子的父母从古来就有许道,但是有谁看见了那些所谓孝顺的儿孙呢?
注释
好了:好好了结,好的收场。这里是讽刺嘲笑话。
神仙:是指道家中人所能达到的至高神界的人物,比喻能预料或看透事情无所不知无所不能的人;又比喻逍遥自在、无牵无挂的人。
的名:封建社会中指科举称号(状元进士等)或官职名位。
将相:将军、宰相,泛指当官的人。
荒冢:荒坟。
没:埋没。
聚:积攒。
眼闭了:指死亡。