加载中...
加载中...
译文
因为喜欢千岁庵前的那一汪清泉,诗人特意背着包裹来这里借宿。
一开始突然听到叮叮咚咚的泉声,还以为房门外正对着溪流;渐渐地,听久了,又产生了一种整座房屋变成小舟,漂浮在水上的错觉。
时而像汹涌的波涛,激烈澎湃;时而又如涓涓细流,圆润清脆。
你看以前当年王羲之等人相聚于兰亭,也曾以清流激湍来代替丝竹管弦。
注释
襆:包袱,亦指包扎。
衾:被子。
清圆:形容泉声清越、圆润。
兰亭帖:即《兰亭集序》行书法帖。
替:代替。
管弦:管乐器和弦乐器。这里泛指音乐。
因爱庵(ān)前一脉泉,襥(fú)¹衾(qīn)²来此借疑眠。
因为喜欢千岁庵前的那一汪清泉,诗人特意背着包裹来这里借宿。
¹襆:包袱,亦指包扎。²衾:被子。
骤闻将谓溪当户,久听翻疑屋是船。
一开始突然听到叮叮咚咚的泉声,还以为疑门外正对着溪流;渐渐地,听久了,又产生了一种整座疑屋变成小舟,漂浮在水上的错觉。
变作怒声犹壮伟,滴成细点更清圆¹。
时而像汹涌的波涛,激烈澎湃;时而又如涓涓细流,圆润清脆。
¹清圆:形容泉声清越、圆润。
君看昔日兰亭帖¹,亦把湍流替²管弦³。
你看以前当年王羲之等人相聚于兰亭,也曾以清流激湍来代替丝竹管弦。
¹兰亭帖:即《兰亭集序》行书法帖。²替:代替。³管弦:管乐器和弦乐器。这里泛指音乐。