景公善听

  晏子没十有七年,景公饮诸大夫酒。公射出质,堂上唱善,若出一口。公作色太息,播弓矢。

  弦章入,公曰:“章!自吾失晏子,于今十有七年,未尝闻吾过不善。今射出质,而唱善者若出一口。”弦章对曰:“此诸臣之不肖也:知不足以知君之不善,勇不足以犯君之颜色。然而有一焉,臣闻之:君好之,则臣服之;君嗜之,则臣食之。’夫尺蠖食黄则其身黄,食苍则其身苍。君其犹有食谄人之言乎!”

  公曰:“善!今日之言,章为君,我为臣。”

  是时,海人入鱼,公以五十乘赐弦章。章归,鱼乘塞涂。抚其御之手曰:“曩之唱善者,皆欲若鱼者也。昔者,晏子辞赏以正君,故过失不掩。今诸臣谄谀以干利,故出质而唱善如出一口。今所辅于君未见于众,而受若鱼,是反晏子之义而顺谄谀之欲也。”固辞鱼不受。

  君子曰:“弦章之廉,乃晏子之遗行也”。

译文及注释

译文
  晏子去世十七年后,齐景公请大夫们饮酒。景公射箭时偏离了靶心,堂上的大夫们却齐声叫好,声音整齐得像出自一人之口。景公变了脸色叹息,放下了弓箭和箭筒。

  弦章进来后,景公对他说:“弦章啊!自从我失去晏子,到现在已经十七年了,从来没听过有人说我的过错和做得不好的地方。今天我射箭偏离了靶心,可叫好的人却像一个人在说话一样。” 弦章回答说:“这是大臣们不贤德啊:他们的才智不足以发现您的过失,勇气不足以冒犯您的威严。不过有一点我听说过:‘君主喜欢什么,臣子就会穿戴什么;君主爱吃什么,臣子就会食用什么。’那尺蠖吃黄色的东西,身体就变成黄色;吃青色的东西,身体就变成青色。您大概是听多了谄媚之人的话,才会这样吧!”

  景公说:“说得好!今天这番话,该是你做君主,我做臣子啊。”

  这时,海边的人来向景公献鱼,景公把五十车鱼赏赐给弦章。弦章回家时,装鱼的车子把道路都堵住了。他抚摸着车夫的手说:“之前那些齐声叫好的人,都是想得到像这样的赏赐(指鱼)啊。从前,晏子推辞赏赐来纠正君主的过失,所以君主的过错从不会被掩盖。现在大臣们靠谄媚来谋求私利,所以您射箭偏离靶心,他们却还齐声叫好,像一个人说的一样。如今我辅佐君主的功绩还没被众人看到,却接受这么多鱼,这是违背晏子的道义,还顺从了谄媚者的欲望啊。” 于是坚决推辞,不肯接受这些鱼。

  君子都说:“弦章的廉洁,正是晏子传下来的品行啊。”

注释
没:义同“殁”。
饮(yìn):使饮,给别人喝,此为请诸大夫喝酒。
质:箭靶。出质,脱靶。
唱善:叫好。
作色:显出遗憾的神色。
播:弃置,扔掉。
弦章:齐大夫,名宾胥无,字弦章。
过:衍文。
知:“智”之古字。
有一焉:有一个原因在其中。
服:服侍,提供。
食(sì):使动,给吃。食之,向他进献食品。
苍:草青色。
海人:掌管渔业的官吏。
鱼乘:载鱼的车子。
曩:以往,从前。
干(gān):求。
固:坚决地。

释义

  晏子没¹十有七年,景公饮(yìn)²诸大夫酒。公射出质³,堂上唱善,若出一口。公作色太息,播弓矢(shǐ)
  晏子去世十七年后,齐景公请大夫们饮酒。景公射箭时偏离了靶心,堂上的大夫们却齐声叫好,声音整齐得像出自一人之口。景公变了脸色叹息,放下了弓箭和箭筒。
  ¹没:义同“殁”。²饮:使饮,给别人喝,此为请诸大夫喝酒。³质:箭靶。出质,脱靶。⁴唱善:叫好。⁵作色:显出遗憾的神色。⁶播:弃置,扔掉。

  弦章¹入,公曰:“章!自吾失晏子,于今十有七年,未尝闻吾过²不善。今射出质,而唱善者若出一口。”弦章对曰:“此诸臣之不肖也:知³不足以知君之不善,勇不足以犯君之颜色。然而有一焉,臣闻之:君好之,则臣服之;君嗜(shì)之,则臣食(sì)。’夫尺蠖(huò)食黄则其身黄,食苍则其身苍。君其犹有食谄人之言乎!”
  弦章进来后,景公对他说:“弦章啊!自从我失去晏子,到现在已经十七年了,从来没听过有人说我的过错和做得不好的地方。今天我射箭偏离了靶心,可叫好的人却像一个人在说话一样。” 弦章回答说:“这是大臣们不贤德啊:他们的才智不足以发现您的过失,勇气不足以冒犯您的威严。不过有一点我听说过:‘君主喜欢什么,臣子就会穿戴什么;君主爱吃什么,臣子就会食用什么。’那尺蠖吃黄色的东西,身体就变成黄色;吃青色的东西,身体就变成青色。您大概是听多了谄媚之人的话,才会这样吧!”
  ¹弦章:齐大夫,名宾胥无,字弦章。²过:衍文。³知:“智”之古字。⁴有一焉:有一个原因在其中。⁵服:服侍,提供。⁶食之:向他进献食品。食:使动,给吃。⁷苍:草青色。

  公曰:“善!今日之言,章为君,我为臣。”
  景公说:“说得好!今天这番话,该是你做君主,我做臣子啊。”

  是时,海人¹入鱼,公以五十乘赐弦章。章归,鱼乘²塞涂。抚其御之手曰:“曩(nǎng)³之唱善者,皆欲若鱼者也。昔者,晏子辞赏以正君,故过失不掩。今诸臣谄谀以干(gān)利,故出质而唱善如出一口。今所辅于君未见于众,而受若鱼,是反晏子之义而顺谄谀之欲也。”固辞鱼不受。
  这时,海边的人来向景公献鱼,景公把五十车鱼赏赐给弦章。弦章回家时,装鱼的车子把道路都堵住了。他抚摸着车夫的手说:“之前那些齐声叫好的人,都是想得到像这样的赏赐(指鱼)啊。从前,晏子推辞赏赐来纠正君主的过失,所以君主的过错从不会被掩盖。现在大臣们靠谄媚来谋求私利,所以您射箭偏离靶心,他们却还齐声叫好,像一个人说的一样。如今我辅佐君主的功绩还没被众人看到,却接受这么多鱼,这是违背晏子的道义,还顺从了谄媚者的欲望啊。” 于是坚决推辞,不肯接受这些鱼。
  ¹海人:掌管渔业的官吏。²鱼乘:载鱼的车子。³曩:以往,从前。⁴干:求。⁵固:坚决地。

  君子曰:“弦章之廉,乃晏子之遗行也”。
  君子都说:“弦章的廉洁,正是晏子传下来的品行啊。”

简析

  《景公善听》出自西汉刘向撰写的《说苑·君道》。文章记述齐景公与群臣饮酒射箭的史事。齐景公射箭脱靶时群臣齐声称颂,弦章以尺蠖变色为喻直言进谏,指出君主应明辨谗言,并揭示臣子依附君主喜好的现象。景公采纳谏言后欲赐其五十车鱼,弦章以晏子遗风为由拒收,展现直谏精神与廉洁品行。全文通过君臣对话阐释治国需广纳谏言的道理,结尾借“君子曰”点明弦章继承了晏子的德操。
刘向 刘向 两汉
刘向(前77年—前6年),字子政,原名更彭,世称刘中垒,世居汉代楚国彭城,仕于京师长安,祖籍沛郡昭邑(今属江苏徐州),出彭于汉昭帝元凤四年(前77年),去世于汉哀帝建平元年(前6年)。刘邦异母弟刘交的后代,刘歆之父。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书分类目录。三篇,大多亡佚。今存《新序》《说苑》《列女传》《战国策》《列仙传》等书,其著作《五经通义》有清人马国翰辑本。《楚辞》是刘向编订成书,而《山海经》是其与其子刘歆共同编订成书。